安藤二七三のブログみたいな日記だよ

http://and273blog.blog.fc2.com/

いらっしゃいまし。

いただいたコメントは全部、きちんと読んでます
でも、すべて非公開
非インタラクティブではなく、半インタラクティブ
これがタイトルの由来です

めったに会えない友人に「今日もどこかで生きてるよ」と発信するだけの
半インタラクティブで閉鎖的な日記

アフェリエイト等の類は一切やってません
お金が目当てのサイトではないので、ご安心ください


--年--月--日 --曜 --:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
LINEで送る Comment bottun

2014年01月02日 木曜 05:37

ニュースで英会話 パリで文楽

年末の「ニュースで英会話 シャットダウン」の続き。
10月の録画を、今頃になって見てます。

PARIS WELCOMES BUNRAKU PUPPETS
パリで文楽「曾根崎心中」公演
(10月11日のニュース)

文楽のあやつり人形
パリの劇場に満員の観客が押し寄せた

People in Paris are getting an introduction to Bunraku,
Japan's traditional puppet theater,
~を紹介してもらう
あやつり人形の劇を

but this time, the performance had a contemporary touch.
現代的な作風

日本の伝統芸能は、海外でとても評価が高い。
でも、それを英語で紹介するのは難しい。

About 1,000 people packed a theater for the premiere of an updated version of "Sonezaki Shinju."

This popular play was fist staged in the 18th century.

It's considered one of playwright Chikamatsy Monzaemon's finest works.

Artist Hiroshi Sugimoto produced and choreographed the performance.

The production incorporated modern staging techniques,
with video in the background and lighting that made the puppets appear to loom out from the stage.

At the story's climax,
a clerk from a soy sauce shop and his lover decide to kill themselves after he's deceived by his best friend over a loan.

It was wonderful.
I felt as if the puppets had been magically brought to life.

They were acting with a depth of feeling that seemed very human.

The Japan Foundation is sponsoring the production's European tour.

18世紀、江戸時代の作品がずっと現代まで受け継がれてきている。
文楽は、人形浄瑠璃。
にんぎょう・じょうるり

大夫と呼ばれる語り手が、三味線をバックに節(ふし)をつけながら、登場人物のセリフや状況描写を含めて、ストーリーの展開を語っていく。
それに合わせて人形が動く。

人形劇は、あやつり人形でも、指人形でも、観客の邪魔にならないように、人形使いが見えないのが普通。
しかし、人形浄瑠璃では、人形を動かす黒子が観客に見える。
しかも、1体の人形を、3人の黒子たちで動かしている。

観客は段々と、人形の動きに引き込まれていって、人形使いの黒子たちが見えなくなっていく。
人形に生命が吹き込まれているかのように感じる。


【1】update
F1での頻出用語
アップデート、最新のものにする

About 1,000 people packed a theater for the premiere of an updated version of "Sonezaki Shinju".

およそ 1千人の人々が劇場に詰めかけた。
満員にした。
劇の初日のために。
曽根崎心中の最新版のために。

18世紀に作られた人形劇の演出を、現代風に新しくした。

★アクセントの位置による意味のちがい

アップート
アップデートする(動詞)

ップデート
名詞
新しくしたもの

会議の冒頭で
Here is an update of the issue.
……と言えば、聞く人の注意を引きつけられる。

今回のニュースでは、そのアップデートの内容について説明していた。

The production incorporated modern staging techniques,
現代の舞台技術を採り入れた

with video in the background and lighting that made the puppets appear to loom out from the stage.

loom は、遠くのほうに大きな姿が現れてくること。
背景には映像がありました。
照明が、人形が大きく現れるように見せた。

文楽を知らない若い世代にも入りやすい、見やすく、わかりやすい演出。
伝統的な文楽の世界から見ると、ずいぶんと思い切ったことをやっている。

その一方では、最近の浄瑠璃では(演出の都合で)カットされることの多いシーンを復活させてもいる。
原作を忠実に再現している。
古典と現代の融合を目指した作品だったと評価されている。

At the story's climax,
a clerk from a soy sauce shop and his lover decide to kill themselves
クライマックスの部分では、庄屋の店員と、彼の恋人が、決断をします。
心中することを決心します。

after he's deceived by his best friend over a loan.
借金をめぐって、彼の一番の親友にだまされた後に

今で言うと……
会社の係長クラスの男とホステスとの純愛物語。

社長が強引にすすめてくる縁談を断るために、どうしても必要だったお金を、友達にだまし取られてしまった。
それで、ホステスと心中する。
実際にあった話。

これが上演された当時、マネをして心中するカップルが次々と出てきた。
それで江戸幕府は、曽根崎心中を上演禁止にした。
230年以上に渡って上演が禁止されてきて、復活したのが昭和30年代。

それまでの日本では、宗教と恋愛を結びつけて考えたことがなかった。
しかし、近松門左衛門は、悲しい恋を心中と言う形で成就させ、2人の魂は天国に導かれるという、革命的な解釈をした。

封建的な道徳に縛られて、一緒になれずにいた当時の恋人たちが、一斉に心中をしてしまった。

そんな熱い恋をしたことがありますか?

(ないです)

曽根崎心中(Wikipedia)
http://ja.wikipedia.org/wiki/曽根崎心中


【2】performance

Artist Hiroshi Sugimoto produced and choreographed the performance.
choreograph 振り付けをする
公演を制作し、振り付けをしました。

performance の訳は、場面や状況に応じて大きく変わる。

音楽家なら、演奏すること。
ダンサーなら、踊ること。
劇団であれば、上演すること。
サラリーマンであれば、業務を実行すること。

日本語とは切り口がちがう。
共通するのは、自分が専門とすることをやってみせる、という点。
それが performance


【課題】
日本の伝統芸能を海外に広めるためのアイデアを英作文してください

How about utilizing the popularity of animation?
If Kabuki appeared in Ghibli's film,
if Doraemon talked with Bunraku puppets,
foreign people would be interested in them.

Tokyo is going to hold the Olympic Games in 2020.
If Japanese traditional performances are introduced at its opening ceremony,
people all over the world will see them.

ニュースで英会話(NHK Eテレ)
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/index.cgi

ニュースで英会話 シャットダウン
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-993.html

ニュースで英会話 伊勢神宮
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-888.html

ニュースで英会話 対シリア国連演説
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-828.html

ニュースで英会話 2020東京五輪
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-819.html

ニュースで英会話 宮崎駿監督 引退へ
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-816.html

ニュースで英会話 イチロー 4千ヒット
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-787.html

ニュースで英会話 沖ノ鳥島
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-662.html

ニュースで英会話 次世代 H3型ロケット
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-593.html

ニュースで英会話 ケネディ駐日大使とブラピ
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-573.html

ニュースで英会話 ヘアとエア
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-571.html

ニュースで英会話 16才の少女が
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-526.html

ニュースで英会話 take power
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-493.html

ニュースで英会話 GAY RIGHTS
http://and273blog.blog.fc2.com/blog-entry-473.html


関連記事
スポンサーサイト
LINEで送る Comment bottun
<<年の初めに考えてみた | ホーム | おときそメモ 9~12>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://and273blog.blog.fc2.com/tb.php/999-a0115e27
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
日記TOP
&'s HP
&'s AR

プロフィール

安藤二七三

Author:安藤二七三
安藤は&、二七美は津波。
東北地方太平洋沖地震&津波
Since Apr. 2011

困ってる人への支援は、行政(から委託された被災者)の仕事。
必要なのは被災地の判断で自由に使える財源。
つまり、地域の経済を回して、被災した市町村の税収を増やすこと。

被災地に行ってお金を使おう!
o(^O^)o


そういう考えから、ボランティア等の無償奉仕には否定的。
ドルやユーロで稼いでは現地に行って何もせず、美味しいものをお腹いっぱい食べて太って帰ってくる日記です。

Contact

対不起、我不会説中文
저는 한국말 몰라요
English, Japanese, Italian OK
 

3KB
and_273


Instagram @and_273


Swarm and_273


みんカラ and_273

 

最新30

月別

日記内検索

更新通知

rss
最新記事の RSS


リンク



ハイドラ


1000回ドライブ
13 Nov, 2015


1000ハイタッチ達成
8 Oct, 2014


10万km達成
22 Apr, 2015

・SA/PA 68%
・インターチェンジ 64%
・ダム 32%
・駅 68%
・県庁所在地 72%
・空港 39%

コンプリートした
道の駅シリーズ 10

・青森県 27ヵ所
・岩手県 31ヵ所
・宮城県 12ヵ所
・秋田県 30ヵ所
・茨城県 11ヶ所
・埼玉県 19ヵ所
・東京都 1ヵ所
・神奈川県 2ヵ所
・山梨県 19ヶ所
・三重県 15ヶ所

コンプリートした
観光名所シリーズ 15

・青森県
・岩手県
・宮城県
・秋田県
・山形県
・茨城県
・栃木県
・埼玉県
・福井県
・山梨県
・岐阜県
・静岡県
・愛知県
・三重県
・京都府

通算
・3,767タッチ 580位↑
・16万0965km 191位↓

Since Sep 2013

ハイドラでの獲得バッジ一覧

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。